| Libro en CASTELLANO

MEMENTO MORI

(1)

No disponible




¿Quieres que te avisemos si lo volvemos a recibir?



Ficha Técnica

Traductor: Francisco García Lorenzana

Editorial: Plataforma

ISBN: 9788496981638

Idioma: Castellano

Número de páginas: 280

Tiempo de lectura: 6h 38m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 19/01/2010

Año de edición: 2010

Plaza de edición: Es
Alto: 22.0 cm
Ancho: 14.0 cm
Grueso: 2.5 cm
Peso: 300.0 gr

Especificaciones del producto

Muriel Spark

Escrito por Muriel Spark

Muriel Spark nació en Edimburgo en1918, de padre judío y madre anglicana.

Como muchas mujeres artistas, tardó en encontrar su voz en medio de una vida de dificultades. Se casó muy joven, y siguió a su marido hasta África donde trabajó de profesora.

Poco tiempo después, en 1944, se embarcó en un transporte de tropas y volvió a Londres, dejando atrás Rodesia (la actual Zimbabue), a su marido y a su hijo. En Londres desempeñó diversos oficios; el más sorprendente, el de colaboradora en una oficina de contraespionaje del Ministerio de Asuntos Exteriores. Su labor allí era difundir noticias falsas para confundir a los alemanes.

Con el fin de la Segunda Guerra Mundial se consagra por completo a la escritura, atravesando duros periodos de los cuales encontramos eco en varias de sus novelas, que nos hablan de un tiempo de juventud en el cual la escritora pasó hambre.

En principio escribe poesía y crítica literaria. Después algunas piezas teatrales para la radio, la biografía de varias figuras literarias del siglo XIX como Emily Brontë o Mary Shelley, y más de una veintena de novelas.

Muriel escribía a mano, sin apenas correcciones y por un solo lado, en cuadernos especiales de espiral importados de su Escocia natal.

Tras la publicación y éxito de sus primeras novelas, se tras­lada a Estados Unidos para escapar del medio literario británico que sentía que la oprimía. En 1979 abandona Nueva York con destino Italia. Allí vivirá hasta su muerte, en abril de 2006, en un pequeño pueblo de la Toscana, dejando una novela inacabada.

Recibió premios y distinciones, entre ellos, el título de da­ma del Imperio Británico en 1993 y el Premio David Cohen de Literatura Británica, por el conjunto de su obra, en 1997, reconociendo así a la más brillante de las escritoras de posguerra de Gran Bretaña.
Descubre más sobre Muriel Spark

Recibe novedades de Muriel Spark directamente en tu email

Reseñas sobre MEMENTO MORI

Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.

4

1 Reseña

5 0
4 1
3 0
2 0
1 0

Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€

1 reseña

l
la-vieja-piragua

| hace 12 años

No sé si es ésta la mejor novela para empezar a leer a Muriel Spark. En cualquier caso, es la que ha caído en mis manos y reconozco que la he disfrutado de verdad, aunque todavía me cuesta saber bien por qué. Me queda claro que “Memento mori” es diferente, no es una novela al uso, aunque no hay nada en ella, al menos desde el punto de vista formal, que me permita sostener esta afirmación. Tampoco me parece que sean el argumento o la trama los que la hacen especial. Deben de ser los personajes, sí, los personajes, pero no por ser quienes son ni por ser como son, ni por hacer lo que hacen, sino por la perspectiva que adopta Muriel Spark para observarlos y luego contarnos. Ésta es una novela coral, y sus múltiples protagonistas no son jóvenes, ni siquiera maduros, han pasado todos de los setenta, muchos de los ochenta, alguno de los noventa y una de los cien. Pero la habilidad de Muriel Spark, lo que finalmente creo que hace que “Memento mori” sea una novela diferente, es que, sin obviar las trabas físicas o psíquicas con las que en mayor o menor medida todos tienen que cargar, consigue contarnos a través de ellos que, con el paso de los años, envejece nuestro cuerpo y a veces también nuestras capacidades intelectuales, pero lo que permanece casi inalterable desde que dejamos atrás la infancia hasta que nos morimos son los sentimientos, los buenos y los malos, y también las pasiones, las altas y las bajas, y ese no se qué interior que nos hace igual de humanos a los veinte, a los cuarenta y a los ochenta. Quizás se trate de esa pequeña alma, blanda y errante a la que se refiere Adriano en el poema que compuso en su lecho de muerte, cuando se pregunta dónde morará, incapaz de jugar como antes, cuando su cuerpo haya muerto. Animula, vagula, blandula Hospes comesque corporis Quae nunc abibis in loca Pallidula, rigida, nudula, Nec, ut soles, dabis iocos... Pequeña alma, blanda, errante Huésped y amiga del cuerpo ¿Dónde morarás ahora Pálida, rígida, desnuda Incapaz de jugar como antes...? (Traducción de Wikipedia)


Los libros más vendidos esta semana