Kundera, oeuvre, coffret en 2 volumes. «La seule chose que je désirais […] profondément, avidement, c'était un regard lucide et désabusé. Je l'ai trouvé enfin dans l'art du roman. C'est pourquoi être romancier fut pour moi plus que pratiquer un "genre littéraire" parmi d'autres ; ce fut une attitude, une sagesse, une position ; une position excluant toute identification à une politique, à une religion, à une idéologie, à une morale, à une collectivité ; une non-identification consciente, opiniâtre, enragée, conçue non pas comme évasion ou passivité, mais comme résistance, défi, révolte. J'ai fini par avoir ces dialogues étranges : "Vous êtes communiste, monsieur Kundera? — Non, je suis romancier." "Vous êtes dissident? — Non, je suis romancier." "Vous êtes de gauche ou de droite? — Ni l'un ni l'autre. Je suis romancier."» Milan Kundera, Les Testaments trahis.
Chantal y Jean-Marc viven juntos en París y se quieren, se quieren tanto que incluso parecen confundirse. Y es que, a veces, se dan situaciones en las que, por un instante, ninguno de los dos parece reconocerse, en el que la identidad del otro se disuelve y, de rechazo, duda de la suya propia. Todo el que ama, todo el que convive en pareja, lo ha vivido alguna vez, porque lo que mas teme en el mundo quien ama es perder de vista al ser amado. Pues eso es lo que, poco a poco, va a empezar a ocurrirles a Chantal y a Jean-Marc. Pero ¿en que instante, ante que gesto y en que circunstancia precisa comienza ese aterrador proceso? Kundera atrapa al lector en el panico que acompaña ese instante de extravio y este ya no tendra mas remedio que adentrarse en el laberinto que recorren Chantal y Jean-Marc y en el que mas de una vez debera cruzar la frontera de lo real y lo irreal o entre lo que ocurre en el mundo exterior y lo que elabora una mente en solitario.
"C.S.: Lei non ha parlato quasi per nulla del "Valzer degli addii". "M.K.: Eppure e il romanzo che in un certo senso mi e piu caro. Come "Amori ridicoli", l''ho scritto con piu divertimento, con piu piacere degli altri. In un altro stato d''animo. Anche molto piu in fretta. "C.S.: Ha solo cinque parti. "M.K.: Si fonda su un archetipo formale del tutto diverso da quello degli altri miei romanzi. E'' assolutamente omogeneo, senza digressioni, composto di una sola materia, raccontato con lo stesso tempo, e molto teatrale, stilizzato, basato sulla forma del vaudeville." (Milan Kundera, "L''arte del romanzo")
Un uomo e una donna si incontrano per caso mentre tornano al loro paese natale, che hanno abbandonato vent''anni prima scegliendo la via dell''esilio. Riusciranno a riannodare i fili di una strana storia d''amore, appena iniziata e subito inghiottita dalla palude stigia della storia? Il fatto e che dopo una cosi lunga assenza "i loro ricordi non si assomigliano". Crediamo che i nostri ricordi coincidano con quelli di chi abbiamo amato, crediamo di avere vissuto la medesima esperienza, ma e solo un''illusione. D''altro canto, che puo fare la nostra memoria, quella memoria che del passato non ricorda che una "insignificante minuscola particella"? Viviamo sprofondati in un immenso oblio e ci rifiutiamo di saperlo.