Els germans Taverner, Escil·la i Felix, passen uns dies a la casa familiar a la costa sud-oest d'Anglaterra en companyia d'uns amics; els sembla que estan vivint "el final d'una era, el començament d'una altra", i intenten assolir "una manera diferent de comprendre-ho tot". Tots, de fet, esperen que un fet transcendent, decisiu, els salvi d'aquella rutina diletant. I passa: al fons d'un pou, Picus i Clarence han trobat un objecte que -s'esforcen a creure- podria ser el sant Graal. Amb l'arribada de Carston, un convidat nord-americà, les relacions personals s'emboliquen mes, amb moviments per amor o per enveja, i equívocs, i malentesos, i suposicions. Mentre al seu voltant batega una natura gairebe salvatge: el bosc remorejant, el penya-segat tallat a pic, el mar com un animal viu... És en la descripció i l'evolució dels personatges, en l'elusiva manera de mostrar-ne les accions i els sentiments, que Mary Butts, contemporània de Virginia Woolf o de Katherine Mansfield, es profundament original, amb una prosa sensorial i subtil, gens convencional. TRADUCCIÓ I PRESENTACIÓ DE JORDI MARTÍN LLORET. _"Amb el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya i de la Institució de les Lletres Catalanes"_