DECIR CASI LO MISMO: LA TRADUCCION COMO EXPERIENCIA

La traducción como experiencia

LUMEN - 9788426415752

Estudios filológicos Traducción e interpretación

Sinopsis de DECIR CASI LO MISMO: LA TRADUCCION COMO EXPERIENCIA

Umberto Eco nos ilumina acerca del difícil arte de la traducción en un libro ameno, didáctico, que conserva el tono de las conferencias -dictadas en Toronto, Oxford y Bolonia- que los inspiraron.

Además de prestigioso semiólogo, veterano polemista, prolífico ensayista y convencido humanista, Umberto Eco es uno de los novelistas que más éxito ha cosechado en el mundo entero. La experiencia de ver traducida su vasta obra a tantas lenguas le ha dado la privilegiada oportunidad de acercarse a los problemas concretos de la traducción y extraer una serie de conclusiones reveladoras, útiles, muy persuasivas.

La cuestión central radica en la pregunta ¿qué quiere decir traducir?, y en la respuesta que Eco ofrece y explica: decir casi lo mismo. A primera vista, podría parecer que todo el esfuerzo se centra en definir o acotar ese «casi», pero enseguida surgen dudas en torno al propio «decir» e incluso en ese «lo mismo». De la pregunta a la respuesta, este libro constituye una de las aportaciones más brillantes y diáfanas a la eterna discusión sobre las traiciones de los traductores.

La crítica ha dicho...«Decir casi lo mismo me parece un libro imprescindible.»Germán Gullón, El Cultural



Ficha técnica


Traductor: Helena Lozano Miralles

Editorial: Lumen

ISBN: 9788426415752

Idioma: Castellano

Número de páginas: 16
Tiempo de lectura:
15m

Encuadernación: Tapa dura

Fecha de lanzamiento: 14/03/2008

Año de edición: 2008

Plaza de edición: Es

Colección:
Narrativa

Alto: 21.0 cm
Ancho: 14.5 cm
Grueso: 3.3 cm
Peso: 723.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por Umberto Eco


Umberto Eco
La obra de Umberto Eco (1932-2016) ha sido fundamental para entender la historia del siglo XX y de nuestros días. Durante mucho tiempo se dedicó a la enseñanza en la universidad, y sus ensayos son textos de consulta obligada en las universidades de todo el mundo. Hace más de treinta años hizo su entrada triunfal en el mundo de la ficción con El nombre de la rosa, una novela que lo convirtió en un autor apreciado no solo por la crítica, sino también por el gran público. A este primer éxito siguieron El péndulo de Foucault, La isla del día de antes, Baudolino, La misteriosa llama de la reina Loana, El cementerio de Praga, Número Cero. Tras su muerte, el 19 de febrero de 2016, Lumen ha publicado sus libros inéditos De la estupidez a la locura -la obra póstuma que el autor había entregado a imprenta pocos días antes-, A hombros de gigantes y La memoria vegetal, y los ensayos contenidos en Contra el fascismo, Migración e intolerancia y Cómo viajar con un salmónn, y una adaptación gráfica de El nombre de la rosa realizada por Milo Manara.
Descubre más sobre Umberto Eco
Recibe novedades de Umberto Eco directamente en tu email

Opiniones sobre DECIR CASI LO MISMO: LA TRADUCCION COMO EXPERIENCIA


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana