Una visionaria novela donde la humorada con el anarquismo, los toros, con lo catalán y lo manchego, realiza un retrato sin igual y actualísimo del puzle español. Una joya oculta de la literatura taurina, y por ende, de las letras españolas, que realiza una reflexión totalmente actual del debate identitario en España. Traducida por primera vez integra y fielmente del catalán y presentada por Juan Carlos Rodríguez, especialista en la obra de gran modernista Santiago Rusiñol.
Ficha técnica
Editorial: El Paseíllo Editorial
ISBN: 9788412913309
Idioma: Castellano
Número de páginas: 224
Tiempo de lectura:
5h 17m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 23/09/2024
Año de edición: 2024
Plaza de edición: Córdoba / Sevilla
Colección:
Toros en la historia
Toros en la historia
Alto: 21.0 cm
Ancho: 15.0 cm
Grueso: 1.2 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Santiago Rusiñol
Santiago Rusiñol i Prats (Barcelona, 1861 – Aranjuez, 1931). Pintor, autor dramático, poeta, novelista,puede ser considerado hoy ideólogo y alma del movimiento modernista catalán. Desde 1887, cuando viaja a París y se instala en Montmartre, junto a Ramón Casas e Ignacio Zuloaga, conocería y bebería en las fuentes de los simbolistas y desarrolló una carrera de artista de vanguardia. Como escritor, es autor del libro de recuerdos Anant pel món, las obras escénicas L’home del orgue, El jardí abandonat y Llibertat, obra esta última traducida por Jacinto Benavente y representada en Madrid. Otras obras de espíritu modernista serían L’alegria que passa (1898) y su célebre Cigales i formigues (1901). En sus obras literarias no escasea, a partir de Llibertat (1901), la crítica social y política, tema también de su visionaria novela El catalán de la Mancha (1914) que presentamos aquí por primera vez traducida fielmente desde su original en catalán.