Sinopsis de FACETAS MULTICULTURALES EN PRODUCCIÓN Y TRADUCCIÓN. METÁFORAS, AL EGORÍAS Y OTRAS IMÁGENES
Bajo el doble signo de la continuidad y de la apertura celebramos este libro “Facetas multi-culturales en producción y traducción. Metáforas, alegorías y otras imágenes”, que pretende ser una cuidada selección en los sentidos mencionados.La continuidad expresa que cada artículo que aquí se recoge es una prolongación del otro, apéndices necesarios que se centran en aspectos muy precisos del pensamiento recurrente a nivel internacional: abarcan estos la literatura fantástica, la identidad lingüística en los discursos, conceptos socio-pragmáticos y cognitivos, y terminología interpretativa y filosófica. Empero, los textos se discuten siempre en su relación con el Otro y en plena conciencia de “hacerse cargo” de las contradicciones no exclusivas frente al “o”.La apertura nos evoca las imágenes que, más allá del nihilismo, preparan los actuales cambios del comienzo histórico y más actual de este siglo XXI, y es que hay algo que al hombre no se le escapa en la égida frase que resume la creación: “son los artistas, los escritores y sus escritos quienes dan testimonio de una parte irreductible de la persona”, cuya lectura nos invita a la evasión. Nada de lo humano nos es ajeno, aunque caminemos demasiado rápido, en ocasiones, como para darnos cuenta
Ficha técnica
Editorial: Comares
ISBN: 9788490459621
Idioma: Castellano
Número de páginas: 432
Encuadernación: Tapa dura
Fecha de lanzamiento: 27/04/2020
Año de edición: 2020
Plaza de edición: Es
Peso: 700.0 gr
Especificaciones del producto
Opiniones sobre FACETAS MULTICULTURALES EN PRODUCCIÓN Y TRADUCCIÓN. METÁFORAS, AL EGORÍAS Y OTRAS IMÁGENES
¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!