Final de partida iniciava un procés desborrament de lactor, fins a reduir-lo, progressivament, a ser només una veu. Avui, la crítica està dacord que es tracta duna de les obres més importants del segle xx. Harold Bloom mateix no sestà dadministrar-li elogis i la qualifica com el drama canònic de Beckett , la versió de Beckett del parany de Hamlet , i li adjudica un nou nivell dexcel·lència .
Joan Cavallé va guanyar el premi Josep M. de Segarra de traducció teatral lany 1998 amb la traducció daquesta obra, que llavors va titular Fi de partida. Després de successius muntatges, a càrrec de directors com Jordi Mesalles, Gábor Tompa o Rosa Novell, ara sen presenta una nova versió, profundament revisada, amb un títol que, segons el responsable de la traducció, reflecteix millor les intencions de Beckett.
Ficha técnica
Traductor: Joan Cavallé
Editorial: Cossetania
ISBN: 9788497916950
Idioma: Catalán
Número de páginas: 96
Tiempo de lectura:
2h 11m
Fecha de lanzamiento: 01/11/2010
Año de edición: 2010
Plaza de edición: España
Número: 64
Peso: 246.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Samuel Beckett
Samuel Beckett (Dublín, 1906 – París, 1989). Tras cursar estudios en el Trinity College de su ciudad natal, fue nombrado profesor de la École Normal Supérieure de París. En esta ciudad conoció a James Joyce, de quien se convirtió muy pronto en amigo y confidente. Pariticipó activamente en la Resistencia francesa durante la segunda guerra mundial, desdeñando su neutralidad de ciudadano irlandés, y, a partir de 1945, se instaló en Francia, donde escribió toda su obra, indistintamente en inglés o francés. En 1969 recibió el Premio Nobel de Literatura; eso no turbó la vida retirada que llevó hasta su muerte. En su obra, se cuentan piezas teatrales (como Esperando a Godot, Fin de partida, Film o Pavesas), narrativa y poesía.