Una niña juega con su muñeca, Carolina parlanchina, a encender cerillas. Pero un soplo las apaga. ¿Será un duende? La muñeca está intranquila y la niña la abraza para que no sienta miedo. Siguen jugando, cómplices en todo. Mientras, los padres, criaturas beneficas, vigilan en la sombra para que nada les suceda.
Ficha técnica
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Ilustrador: Belén Lucas
Editorial: A Fin de Cuentos Editorial
ISBN: 9788419684196
Idioma: Euskera
Número de páginas: 32
Encuadernación: Tapa dura
Fecha de lanzamiento: 15/08/2024
Año de edición: 2024
Plaza de edición: Bilbao
Colección:
El pato salvaje
El pato salvaje
Alto: 27.5 cm
Ancho: 20.0 cm
Grueso: 1.2 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Juan Kruz Igerabide
Juan Cruz Igerabide nació en Aduna (Guipúzcoa) en el año 1956, y allí sigue residiendo. Estudió magisterio y fue profesor en varias localidades guipuzcoanas durante ocho años. Cursó estudios de Filología, y se doctoró en Filología Vasca. Actualmente es profesor de la Universidad del País Vasco en el Departamento de Filología Vasca. Ha escrito, en especial, literatura infantil y juvenil, aunque también obras para adultos. Ha publicado estudios de literatura infantil, referentes a la tradición oral y a la poesía infantil, entre ellos el ensayo Bularretik mintzora, Erein 1993, (Del pecho a la palabra), cuya versión ampliada traducida al español ha publicado ediciones Pantalia. Recibió el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil en 2018 por su obra escrita en euskera ‘Abezedario Titirijario’. Algunas obras de poesía infantil del autor: Poemas para la pupila, Hiperión. Como un botón, Anaya-Haritza. Poemas para las horas y los minutos, Edelvives.