Sinopsis de TANTAS MENTIRAS/DOCE ACTAS DE VIAJE Y UNA NOVELA
Un esperpéntico secuestro en una cafetería de Bogotá, un paranoico espionaje a tres excarpinteiros en una parroquia gallega, un hotel en la frontera colombo-ecuatoriana, un festival de cine en el Sáhara, un acto zapatista en el Zócalo del D. F., una encrucijada en la embajada de Corea del Norte en México. Son algunos de los escenarios en los que transcurren los relatos de Tantas mentiras. Textos escritos desde los márgenes, donde el narrador, con propósitos hilarantes pero consecuencias trágicas, se ofrece al lector como un observador metomentodo de circunstancias aparentemente insignificantes. El resultado es la crónica fragmentada del encuentro entre las propias vivencias del narrador y las vicisitudes de sus prójimos -tan extraños como cercanos- con los que se va encontrando en su obstinado deambular. «¿Cómo otorgar coherencia a los copiosos absurdos de la vida?», se pregunta el escritor Juan Villoro. En Tantas mentiras se trata de buscar respuesta para huir -o refugiarse en un baño- cuando se está a punto de resolver el enigma; apología de la contradicción como única forma de integridad. Relatos ceñidos a los acontecimientos narrados, incluidas las partes fantasmagóricas que eforman su recuerdo. Una capa de realidad por la que invitamos a los lectores a pasear. Y ríase quien pueda.
Ficha técnica
Editorial: Jekyll & Jill
ISBN: 9788494256530
Idioma: Castellano
Número de páginas: 171
Tiempo de lectura:
4h
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 18/03/2015
Año de edición: 2015
Plaza de edición: España
Alto: 20.0 cm
Ancho: 14.0 cm
Peso: 1.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Paco Inclán
Nació en 1975 en València y lleva toda su vida dedicado a curiosear. Cuando le dicen que especifique un poco más, cuenta que trabaja con la imaginación y el lenguaje, herramientas con las que construye historias, textos. En los últimos años ha publicado Dadas las circunstancias (Jekyll & Jill), El español extraviado (SOPHOS) e Incidenti di percorso (Arkadia), traducción al italiano de algunos de sus relatos. Además, es coordinador del programa Poliglotía del Instituto Valenciano de Arte Moderno (IVAM) e imparte talleres de escritura narrativa y cursos de español para personas migrantes y refugiadas. Y viaja, viaja mucho. Seguro que ahora mismo andará por Murcia o Kuala Lumpur. Asegura haber intentado aprender más de diez idiomas, entre ellos el gallego, el náhuatl y la lengua de signos irlandesa; por curiosidad, suponemos. A veces lee el diccionario.