TEATRO Y TRADUCCION: APROXIMACION INTERDISCIPLINARIA DESDE LA OBR A DE SHAKESPEARE

Aproximación interdisciplinaria desde la obra de Shakespeare

Ediciones Cátedra - 9788437624273

Estudios filológicos Traducción e interpretación

Sinopsis de TEATRO Y TRADUCCION: APROXIMACION INTERDISCIPLINARIA DESDE LA OBR A DE SHAKESPEARE

Este libro propone una manera de mirar el texto dramático a todos aquellos que se aproximan a él para mostrárselo a otros, especialmente los traductores, pero también los estudiosos, los profesores de traducción, los directores de escena, los actores, tomando el corpus shakespeariano como eje de la reflexión. A este propósito se ensayan algunos conceptos y procedimientos elaborados por la semiótica teatral, la pragmática, la lingüística, la sociología y la traductología contemporáneas como instrumentos que posibilitan descubrir los mecanismos comunicativos y de construcción del significado de los textos dramáticos. Posteriormente se señalan los aspectos particularmente relevantes para la traducción, por su significado, por su función y por su potencial dramático y teatral desde tres perspectivas diferentes: la comunicativa, la pragmática y la semántica. Finalmente se propone un modelo de análisis para la traducción de textos dramáticos que cruza esas tres perspectivas con diferentes unidades en el macro y microanálisis y con los dos sistemas de comunicación propios del drama y el teatro: el sistema de comunicación externo y el sistema de comunicación interno.
Dos preguntas fundamentales subyacen al planteamiento de este libro: qué es el texto dramático y cómo se traduce. La primera lleva a la autora a explorar lo esencial y definitorio del texto dramático; para responder a la segunda, la autora propone que para traducir un texto dramático hay que entender lo que realmente es, y no sólo lo que dice y cómo lo dice, es decir, entender el modo de manipulación, construcción y ejecución del texto para poder reescribirlo. Y es esta una aportación que permite dar un paso adelante en la comprensión de la traducción teatral y del fenómeno teatral en su conjunto.

Ficha técnica


Editorial: Ediciones Cátedra

ISBN: 9788437624273

Idioma: Castellano

Número de páginas: 432
Tiempo de lectura:
10h 19m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 14/01/2008

Año de edición: 2008

Plaza de edición: Es

Colección:
Lingüística

Alto: 21.0 cm
Ancho: 13.6 cm
Grueso: 2.2 cm
Peso: 447.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por PILAR EZPELETA PIOMO


Descubre más sobre PILAR EZPELETA PIOMO
Recibe novedades de PILAR EZPELETA PIOMO directamente en tu email

Opiniones sobre TEATRO Y TRADUCCION: APROXIMACION INTERDISCIPLINARIA DESDE LA OBR A DE SHAKESPEARE


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana