Sinopsis de TRADUCCION: DIECIOCHO CONFERENCIAS NADA MAGISTRALES Y DOS DISCURS OS DE CIRCUNSTANCIAS
La tentación de publicar en forma de libro textos originalmente concebidos para ser leídos o, mejor, hablados es casi irresistible. Lo que no deja de ser curioso en unos tiempos en que todos nos lamentamos de la desaparición del libro tal como lo conocimos. No pretendo ser una excepción. Todos los textos que siguen fueron escritos para ser pronunciados y lo fueron efectivamente, en distintos lugares, aunque a veces se convirtieran luego (acompañados de notas eruditas) en artículos. Algunos han sido traducidos a otros idiomas, otros pueden encontrarse fácilmente en Internet, donde flotan de forma autorizada o no. En su mayoría andan por revistas varias, en ocasiones de acceso difícil. Me ha parecido que podrían tener interés para quienes, traductores o no, se interesan por la traducción. No contienen secretos para traducir ni ningún otro detalle que sea muy excepcional. Al releerlos, he encontrado reiteraciones que he tratado de eliminar, aunque seguramente lo que uno repite es lo que más firmemente cree. Y debo hacer una advertencia: en ocasiones hay frases, ideas, que no recuerdo si son mías. Solo que un día las hice mías.
Ficha técnica
Editorial: Universidad de Salamanca. Ediciones Universidad de Salamanca
ISBN: 9788490122334
Idioma: Castellano
Número de páginas: 192
Tiempo de lectura:
4h 31m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 15/01/2014
Año de edición: 2014
Plaza de edición: España
Alto: 2.2 cm
Ancho: 1.3 cm
Peso: 238.0 gr
Especificaciones del producto
Opiniones sobre TRADUCCION: DIECIOCHO CONFERENCIAS NADA MAGISTRALES Y DOS DISCURS OS DE CIRCUNSTANCIAS
¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!