Sinopsis de UN NUMERO FINITO DE VERANOS (PREMIO NACIONAL DE POESÍA 2022)
Premio Nacional de Poesía, 2022“Si alguien me preguntara cómo definiría yo la personalidad deAurora Luque, diría que como la más griega de todas nuestrasescritoras modernas. Y si alguien me pidiera que describiera suescritura, haría uso de una sola palabra: poikilía, el término griegoequivalente al que los tratadistas del Siglo de Oro denominaronmixtura, esto es, la combinación de géneros, subgénerosy paragéneros más variados. Esa riqueza y variedad helenísticacon que Aurora Luque enriquece sus textos, contribuyendo así ala exactitud y belleza de los mismos, esa constante traducción detiempos y espacios que ella hace, esa articulación del poema enuna forma culta y clara a la vez, todo eso, en fin, que constituye sucreación, su estilo y su manera de mirar y comprender el mundo estan antiguo y moderno como nosotros mismos.”(Del prólogo deJaime Siles).
Ficha técnica
Editorial: Milenio Publicaciones S.L.
ISBN: 9788497439510
Idioma: Castellano
Número de páginas: 144
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 01/12/2021
Año de edición: 2021
Plaza de edición: España
Colección:
Poesía
Poesía
Número: 05
Alto: 2.4 cm
Ancho: 1.5 cm
Grueso: 0.9 cm
Peso: 292.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Aurora Luque
Es poeta, traductora, editora y profesora de griego. Ha dirigido la colección de poesía Cuadernos de Trinacria y, con Jesús Aguado, la colección maRemoto de poesía internacional. Entre sus libros de poemas destacan los títulos Hiperiónida(Premio Federico García Lorca de la Universidad de Granada, 1982), Problemas de doblaje (Accésit al premio Adonais, 1990), Carpe noctem (Premio Rey Juan Carlos, 1994), Transitoria (finalista del Premio Rafael Alberti y Premio Andalucía de la Crítica, 1998), Camaradas de Ícaro (Premio Fray Luis de León, 2003), Haikus de Narila (2005) y La siesta de Epicuro (Premio Generación del 27, 2008). Su obra poética ha sido recogida en antologías como Las dudas de Eros (2000), Portuaria (2002), Carpe verbum (2004), Carpe amorem (2007) o Fabricación de las islas (2014). Sus reflexiones sobre la poesía se recogen en Una extraña industria (2008). Ha traducido a los poetas Meleagro, María Lainá, Safo, Catulo, Louise Labé y Renée Vivien, editado a la dramaturga María Rosa de Gálvez y antologado la obra de autores como Caballero Bonald.