Esta obra presenta el relato que va del libro del Génesis al segundo libro de los Reyes como una unidad literaria (llamada Eneateuco) en la que se narra la visión que tenía su autor de la historia del pueblo hebreo y de su sentido (sobre todo su sentido) para los deportados a Babilonia. Aunque la postura de Amador Angel Garcia Santos sobre la unidad literaria del Eneateuco no es ninguna novedad, si es cierto que no es una tesis frecuentemente sostenida, por lo que el argumenta detenidamente su fundamentacion, pasando posteriormente a analizar la estructura y el contenido de la obra. A pesar de que una obra exegetica no tiene que tratar problemas que le son ajenos, el autor concede bastante importancia a la cuestion de la historicidad de todo lo que se dice a lo largo del Eneateuco, consciente de que estos aspectos son con frecuencia los que mas suelen interesar a los lectores.
Esta obra presenta el relato que va del libro del Génesis al segundo libro de los Reyes como una unidad literaria (llamada Eneateuco) en la que se narra la visión que tenía su autor de la historia del pueblo hebreo y de su sentido (sobre todo su sentido)
El presente método de griego bíblico conjuga la morfología y la sintaxis para, de un modo progresivo, alcanzar el conocimiento del griego del Nuevo Testamento. En él, tanto la morfología como la sintaxis, el vocabulario y los ejercicios estan tomados -algunos ejercicios solo inspirados- de los textos del Nuevo Testamento. Cada leccion consta de un breve material de morfologia y otro de sintaxis, acompañado de diversos ejercicios.
La Biblia hebrea fue traducida al griego en el siglo III a.C. en lo que se conoce como la Septuaginta o la traducción de los Setenta. La Biblia Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judias de todo el mundo antiguo, y luego por la iglesia cristiana primitiva, de habla y cultura griega. A este Antiguo Testamento se le añaden los textos, tambien en griego, del Nuevo Testamento, formando ambos una unidad, la Biblia griega.Este diccionario contiene todas las palabras que aparecen en esta Biblia griega tal como aparecen en la edicion de A. Rahlfs (para el Antiguo Testamento) y de K. Aland (para el Nuevo Testamento), en total unas 17.800 entradas.