Aunque se traduce desde hace miles de años y las primeras reflexiones sobre la traducción remontan a hace más de dos mil años, hasta los años sesenta no se inicia una reflexión de carácter más sistematico y solo en las dos ultimas decadas se consolida una disciplina especifica que estudia la traduccion en sus diversas manifestaciones: la Traductologia. En los ultimos diez años, el desarrollo de la Traductologia ha sido enorme en sus tres vertientes: estudios teoricos, descriptivos y aplicados. Este libro pretende analizar el hecho traductor en sus diversas manifestaciones y desde diferentes perspectivas, al tiempo que ofrecen un panorama del desarrollo alcanzado por la Traductologia, recogiendo las investigaciones realizadas y caracterizando la disciplina.
Aunque se traduce desde hace miles de años y las primeras reflexiones sobre la traducción remontan a hace más de dos mil años, hasta los años sesenta no se inicia una reflexión de carácter más sistematico y solo en las dos ultimas decadas se consolida una disciplina especifica que estudia la traduccion en sus diversas manifestaciones: la traductologia. En los ultimos diez años, el desarrollo de la traductologia ha sido enorme en sus tres vertientes: estudios teoricos, descriptivos y aplicados. Este libro pretende analizar el hecho traductor en sus diversas manifestaciones y desde diferentes perspectivas, al tiempo que ofrece un panorama del desarrollo alcanzado por la traductologia, recogiendo las investigaciones realizadas y caracterizando la disciplina.
Publicacions de la Universitat Jaume I 9788415443643
El manual, que se acompaña de una guía didáctica, de venta independiente, permite iniciarse en los principios básicos que rigen la práctica de la traducción profesional en esa combinación lingüística
Publicacions de la Universitat Jaume I 9788415443537
El manual, que se acompaña de una guía didáctica, de venta independiente, permite iniciarse en los principios básicos que rigen la práctica de la traducción profesional en esa combinación lingüística