Este 2021 les presentamos esta nueva edición del Sagrado Corán traducido al español. El traductor de esta edición es el Dr. Bahige Mulla Huech, que Allah esté complacido con él. Era de origen sirio y establecido en España desde hace 50 años. Fallecio meses antes de la publicacion de esta obra. Esta edicion de 400 paginas dispone de portada y reverso de tapa dura forrados con piel y contornos dorados, ademas el tipo de papel es de alta calidad. Esta traduccion esta especialmente adaptada al español actual y facilita su lectura y comprension a los hispanohablantes. Cada una de las surah que lo componen (114) disponen de una breve introduccion y el contexto en el que descendio. Es una guia que todo musulman debe tener cerca. Leerlo, entenderlo correctamente y aplicarlo son la base principal de la Religion islamica.
Traducir el Corán, libro sagrado de los árabes, es una de las empresas más altas que puede acometer un traductor. Para los especialistas exégetas y traductores, una cuidada versión del Corán ha de tener como base principal no solo una pulcra y prolija traduccion por parte de un arabista musulman sino tambien una posterior revision por parte de un segundo traductor versado en los conceptos coranicos. En tales criterios se basa esta edicion del Coran, considerada la mejor traduccion en lengua española. El traductor de esta edicion es el Dr. Bahige mulla hueco, que Allah este complacido con el. Era de origen serio y establecido en España desde hace 50 años. Acompañado en la traduccion por relevantes traductores, como el profesor de lengua, historia y literatura semita Marciano Villanueva, y Alberto Castro, especialista en lenguas sem it as. Pero fallecio meses antes de la publicacion de esta obra. Esta traduccion esta especialmente adaptada al español actual, en un solo tomo, y facilita su lectura y comprension a los hispanohablantes. Cada una de las suras que lo componen (114) disponen de: - Una breve introduccion y el contexto en el que descendio. - Un resumen con referencias a las principales a Ley as. - cada una de las a Ley as esta escrita en arabe junto con su traduccion al español. Es una guia que todo musulman debe tener cerca, leer lo, entender lo correctamente y aplicar lo, son la base principal de la religion islamica.
El traductor de esta edición es el Dr. Bahige Mulla Huech, que Allah esté complacido con él. Era de origen sirio y establecido en España desde hace 50 años. Falleció meses antes de la publicación de esta obra. Esta edicion de 800 paginas dispone de portada y reverso de tapa dura forrados con piel y contornos dorados, ademas el tipo de papel es de alta calidad. Esta traduccion esta especialmente adaptada al español actual y facilita su lectura y comprension a los hispanohablantes. Cada una de las surah que lo componen (114) disponen de: - Una breve introduccion y el contexto en el que descendio. - Un resumen con referencias a las principales aleyas. - Cada una de las aleyas esta escrita en arabe junto con su traduccion al castellano. Es una guia que todo musulman debe tener cerca. Leerlo, entenderlo correctamente y aplicarlo son la base principal de nuestra Religion. El islam.