El hijo del pobre, uno de los hitos de la narrativa argelina de expresión francesa, se traduce en España medio siglo después de que fuese escrito y publicado (1950). Destacados críticos argelinos, como Tahar Djaout, la consideran la primera novela de la literatura argelina contemporanea. Su publicacion en español ha de entenderse, por tanto, como un intento de recuperacion de los textos fundacionales de las letras modernas de los paises de nuestro vecino Magreb.