Dado por muerto durante una de las batallas napoleónicas, el coronel Chabert se abrirá paso entre una macabra masa de cadáveres de compañeros y de caballos para salir de la tierra donde ha quedado sepultado. Como Agamenón cuando vuelve de Troya, como Ulises cuando regresa a Itaca, Chabert reaparece en París y se encuentra con su esposa casada de nuevo, con su palacete demolido e incluso con su calle bautizada con otro nombre: su lucha por recuperar su identidad en un mundo en el que él, el coronel Chabert, un héroe de las guerras napoleónicas, ya no existe, tropezará con las argucias de una mujer sin corazón, que no tiene ningún interés en verle recuperar su puesto en la sociedad ni sus bienes. El relato de Balzac, que subió a los escenarios nada más publicarse, ha tenido fortuna en las tablas y en las pantallas: la película más reciente, dirigida por Yves Angelo, ha sido interpretada por Gerard Depardieu.
Adolphe, le plus fin des deux frères, un vrai loup-cervier, jeta sur Birotteau un regard qu'il faut appeler le regard du banquier, et qui tient de celui des vautours et des avoués. - Veuillez m'envoyer les actes sur lesquels repose l'affaire de la Madeleine, dit-il. Si l'affaire est bonne, nous pourrons, pour ne pas vous grever, nous contenter d'une part dans les bénéfices au lieu d'un escompte. - " Allons, se dit Birotteau. , je vois ce dont il s'agit. Comme le castor poursuivi, je dois me débarrasser d'une partie de ma peau. Il vaut mieux se laisser tondre que de mourir. ".
l'éducation sentimentale d'un jeune homme, calyste du guénic, " magnifique rejeton de la plus vieille race bretonne " (l'action commence à guérande), et le douloureux vieillissement d'une femme de lettres, félicité des touches, qui, après avoir hésité devant un dernier amour, achèvera dans un couvent l' "ardente aridité " de sa vie. georges sand a inspiré le personnage de félicité. marie d'agoult et liszt ceux de la marquise de rochefide, " béatrix ", et de son amant, le musicien conti, qu'elle a autrefois volé à félicité. entre ces quatre êtres se joue un drame subtil et dangereux dans lequel pierre gascar voit " l'expression la plus achevée du romantisme balzacien " et qui résume les problèmes de la condition féminine au xixe siècle.
- Deux mots suffisent à tout éclaircir, madame, dit Fraisier. Monsieur le président est le seul et unique héritier au troisième degré de monsieur Pons. Monsieur Pons est très malade, il va tester, s'il ne l'a déjà fait, en faveur d'un Allemand, son ami, nommé Schmucke, et l'importance de sa succession sera de plus de sept cent mille francs. - Si cela est, se dit à elle-même la présidente foudroyée par la possibilité de ce chiffre, j'ai fait une grande faute en me brouillant avec lui, en l'accablant. - Non, Madame, car sans cette rupture il serait gai comme un pinson, et vivrait plus longtemps que vous, que monsieur le président et que moi. La Providence a ses voies, ne les sondons pas !.