Nos encontramos con una laboriosa obra en la que podemos aprender la historia de la milenaria lengua acadia y su relación con las lenguas que compartieron su época. Ofreciéndose además las pautas del desciframiento de su escritura, de nociones de su fonetica, del estudio morfologico de los nombres y de los verbos acadios y de la sintaxis que tiene esta lengua. Tambien podemos consultar su apendice, en el que se comenta y traduce la inscripcion real de Shamshiadad V, cuya atenta lectura conducira al lector al conocimiento del valor fonetico e ideografico de los signos cuneiformes asirios y babilonios. La obra, concebida como un todo organico, constituye un estudio completo en si mismo capaz de facilitar la comprension y el aprendizaje de esta importante lengua mesopotamica.
En este laborioso trabajo, dirigido para todo el público, pero especialmente para personas interesadas en la historia del Derecho y para aquellos que se hayan acercado a los estudios de la lengua acadia, se descomponen las cuarenta y cinco columnas originales del código de Hammurabi, por primera vez en edición bilingüe, tanto su original en lengua acadia, con su escritura cuneiforme, como con la transliteración de cada signo y su traducción. De esta forma, el autor busca completar y aportar su grano de arena a los estudios asirológicos, que comezaron con la elaboración de la Gramática de la lengua acadia, y además, invitar a los lectores curiosos a adentrarse en un olvidado pero apasionante mundo de la cultura acadia.
"Antología de textos cuneiformes acadios, además de un laborioso estudio sobre los textoshistóricos, reúne una interesante selección de relatos, anales, documentos públicos y privados,poemas y textos traducidos de diferentes inscripciones que, además de remontarnos al origende nuestra civilización, reflejan el saber de unas de las expresiones escritas más antiguas de lahumanidad. Dentro de las lenguas que adoptaron la escritura cuneiforme, José María MartínezCantalapiedra, se centra con profundidad en las transcripciones al acadio (asirio o babilonio),con un riguroso análisis de su gramática y sintaxis, como un útil complemento a su primer libroGramática de la lengua acadia, ya que recoge textos que abarcan 2000 años (documentos antiguosdesde Naram-Sin hasta Antíoco I) de evolución lingüística y caligráfica.Ofrece también este trabajo, mediante las notas introductorias previas a cada texto original,especialmente extensas en los textos literarios acadios, una amplia y variada información, intrínsecatambién en los propios fragmentos estudiados, sobre Historia y Literatura de Asiria y Babilonia."