En la presente antología, hermosamente titulada Noticias del mensajero, Pedro Lastra ha dado para el proyecto de Palabras al límite no sólo más de una centena de sus poemas ya publicados, sino, además, once ineditos, lo que le confiere gran interes y la reviste de importancia para los seguidores e interesados en la obra del poeta y profesor chileno. En el penultimo poema de los ineditos, titulado Voces de la memoria, nos dice:Me seguiras sintiendo todo el tiempo a tu lado:nos esperan momentosde otra alianza de sombras.¿No es acaso una invitacion a la compañera, al alma a reconstruirse? ¿No se anuncian ya los pespuntes fantasmales despues de los aldabonazos de las contingencias y la destruccion? Tenemos ante nosotros una obra en la que no hay silaba, palabra, verso, estrofa o poema donde se rompa con el tono o la precipitacion descuadre el pulso. El rigor y, por que no decirlo, la perfeccion, de su escritura nos ha entregado una obra unitaria que es inmensa en su profundidad. Resulta verosimil que al tocar este libro unico toquemos tambien a Pedro. (Del prologo de Fermin Higuera)PEDRO LASTRA SALAZAR (Quillota, 3 de marzo de 1932) es un poeta, ensayista y critico literario chileno. Aunque nacio en Quillota, se crio en Chillan, donde sus padres se lo llevaron a los pocos meses. Estudio en la Escuela Normal Juan Madrid Azolas, donde se titulo de profesor. Mas tarde termino pedagogia en Castellano en el Instituto Pedagogico de la Universidad de Chile. Ha hecho critica literaria en el diario La Discusion, de Chillan. Ha sido docente e investigador de literatura chilena; asesor literario de la Editorial Universitaria (19661973); director de la coleccion Letras de America; y profesor de Literatura Hispanoamericana en la Universidad de Nueva York, Stony Brook. Alli enseño durante mas de veinte años. Ademas, es profesor honorario de la de San Marcos (Lima) y Mayor de San Andres (La Paz).Entre sus estudios sobre la literatura chilena e hispanoamericana figuran El cuento hispanoamericano del siglo XIX, Conversaciones con Enrique Lihn, Relecturas hispanoamericanas, mientras que en poesia nos encontramos con Traslado a la mañana, Eramos inmortales y Noticias del extranjero, ademas de antologias poeticas como Cuaderno de la doble vida y Algunas noticias del extranjero.En 2010, la Editorial PreTextos publico en España una antologia de su obra, preparada por su esposa Irene Mardones y su exalumno, el escritor y academico Miguel Gomes, que incluye tambien algunos poemas ineditos. Sus poesia esta traducida a algunos idiomas, particularmente al ingles, y al griego por Rigas Kappatos.
Ver más