CONFESIONES

(6)

PLANETA - 9788408176053

(6)

Opiniones sobre CONFESIONES


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

(6) comentarios

4/5

(4)

(1)

(0)

(0)

(1)


Ordenar por:

6 opiniones de usuarios


Álvaro Alonso Pardal

10/06/2025

Bolsillo

Una obra cumbre para comprender mejor el genio del cristianismo. Es literatura universal, va más allá de lo superficial.


Rafael Esquina

12/02/2024

Bolsillo

Siempre que de un libro puedes sacar buenas ideas es recomendable, y éste sin duda lo es también.


ROSARIO GUERRERO PADRON

12/08/2023

Bolsillo

Imprescindible para crecer en la Fe


Bucolicoso

29/09/2022

Bolsillo

La traducción de Planeta me parece pésima. He consultado el texto en otra editorial en castellano (que podéis encontrar fácilmente, aunque un poco más caro) y está mucho mejor. Baste comparar el conocido capítulo 3 del Libro II. con errores gramaticales que enturbian el sentido (en pág. 32 "Pero ¿a quién digo yo esto?, no lo digo si vos, Dios mío, que lo sabéis, sino si aquella partecilla del linaje humano que acertare a leerlo..." en vez de "Pero ¿a quién digo yo esto? No lo digo a vos, Dios mío, que lo sabéis, sino a aquella partecilla del linaje humano y mío que acertare a leerlo"; o en pág. 3, línea 6, donde sobra la conjunción "y"; en líneas posteriores de la misma "criastes", "distes", "inspirastes" por "criaste", "diste", "inspiraste", et alii). Además, a veces la traducción puede sugerir cierta tendencia dogmática: por ej. en misma pág. 32 "Pero qué cosa hay que esté tan cerca y tan presente como vuestros oídos si el corazón os confiesa y la vida se conforma con la fe?". Fijaos en "la fe" con artículo y en el matiz determinado que puede adquirir tal nombre ahí, frente a esta otra traducción: "Porque nada puede haber que más vecino sea de tu oído que un corazón que te confiesa y una vida de fe", en que la frase fluye mucho más sencilla, cercana y sugerente" y "fe" está sin artículo (en latín como sabemos no se usa y la determinación del artículo puede conllevar una idea de dogma concreto). Así pues, hay que tener mucho cuidado con las traducciones. Ya me pasó recientemente con "Ana Karenina" algo similar en lo estilístico.


Jesús Martínez del Castillo

13/08/2022

Bolsillo

San Agustín fue un buscador de la Verdad. Un buen ejemplo para quienes quieren ser auténticos consigo mismos.


Pedro Herrador Delso

06/10/2021

Bolsillo

Este libro de San Agustín es una obra maestra y recomendable para todo aquél que le guste la filosofía que es el amor a la sabiduría y en general para todo aquél que le guste la lectura.


Del 1 al 6 de 6