¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!
(1) comentario
(0)
(0)
(1)
(0)
(0)
1 opiniones de usuarios
Alonso
05/08/2021
Tapa blanda
A pesar de ser la sexta edición (a pesar de que aquí se venda la 4a), la compilación de ensayos en este libro está repleta de errores ortográficos, con términos heideggerianos traducidos de una manera muy ofuscada y/o sibilina, e incluso hay oraciones que no tienen predicado. Me parece que el traductor quiso calcar los juegos de palabras que Heidegger hace en alemán, muy al estilo de Gaos, a precio de perder claridad en su traducción al español. Otros traductores prefieren dispensar del juego de palabras etimológico a favor de preservar el decir del filósofo, como Rivera (ver otros traductores recomendables debajo), mencionando el por qué de tal decisión en los pies de página. A pesar de que encuentro valioso el esfuerzo del presente traductor, en más de 10 años que llevo especializándome en Heidegger, difícilmente me he topado con traducciones por momentos tan desafortunadas como las de esta colección—con excepción de las de Dina V. Picotti, quien es prácticamente incomprensible. En el caso de los ensayos de esta colección, recomiendo leer la traducción de Eustaquio Barjau, quien se acerca más al cuidado de traducción que tienen otros traductores talentosos como Raúl Gabás, Carlos Másmela, Jesús Adrián Escudero, Helena Cortés, Arturo Leyte, María Cristina Ponce Ruiz, Raúl Torres Martínez, Ángel Xolocotzi, entre otros.