¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!
(3) comentarios
(1)
(1)
(0)
(0)
(1)
3 opiniones de usuarios
CARLES_ESTANY Garcia Estany
11/06/2007
Tapa dura
El hecho de leerlo en un idioma en otro va a gusto de cada uno. Yo lo he leido en castellano, catalan i frances. La verdad, me gusta màs en catalan, la traduccion del castellano hay muchas palabras copiadas del ingles, por contra, el catalan es totalmente traducido, dandole una integridad y una traduccion total. Pero cadascuno lo lea como le plazca, y no tiene que ser "especialmente el catalan" el que pierda mucho.
jacobonoesunpobrediablo
25/03/2006
Tapa dura
El libro es muy bueno, y la mejor forma de leerlo es en inglés. En el resto de idiomas, especialmente en catalán, es malísimo, se pierde mucho.
Josefina Alonso Ortega
24/02/2006
Tapa dura
Sens dupte es el millor. Moltes felicitats a la Joanne pel llibre i al nostre traductor Xavier Pamies.