Quelle étrangeté que denclore lidée dempire universel dans un nom de ville ! et de ly laisser oubliée depuis quinze cents ans. Il y a une atmosphère de déshérence distraite qui est propre à Rome. On se promène dans ses rues, on est retenu par léchelonnement démesuré au long des siècles des souvenirs monumentaux, par la prolifération des édifices insignes, par lentassement des uvres dart cependant que le sentiment diffus dune absence, dune vacance centrale se fait jour. Comme si on parcourait les salles dun palais où le maître fabuleux de céans, par quelque lubie incompréhensible, se fait celer, et ny est plus pour personne.
Singulière ville, qui a évacué sur la pointe des pieds lordre des tableaux chronologiques et des annales historiques, pour ne plus relever sérieusement que des computations apocalyptiques, millénaristes, de Malachie, de Joachim de Flore, et de Nostradamus. Avec cet air sournois quelle conserve de rêver les yeux mi-clos par-delà les siècles. A la Troisième Rome ?
Cependant la Sibylle au visage latin
Est endormie encor sous larc de Constantin
Et rien na dérangé le sévère portique.
Ficha técnica
Editorial: Jose Corti
ISBN: 9782714311603
Idioma: Francés
Número de páginas: 109
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 04/10/2016
Año de edición: 2015
Alto: 18.0 cm
Ancho: 14.0 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Julien Gracq
Louis Poirier (Saint-Florentle-Viel, 1910 – Angers, 2007), conegut com a Julien Gracq, és un dels escriptors més fascinants de les lletres franceses, un autor molt proper a les premisses surrealistes i a totes les orografies dels paisatges que el varen captivar. Mestre del suspens i de les intrigues obscures, va construir la majoria de les seves obres a partir d’esperes que, a més de fascinar per la destresa tècnica, aconsegueixen incrementar desigs de tota casta. Ara, i per primer cop, ens arriba aquest conte inèdit traduït per Julià de Jòdar, un dels seus lectors i defensors més ambiciosos.