El Cantar de Roldán no solo es el más antiguo cantar de gesta en lengua romance conservado, sino que supone una verdadera cima artística: si comparte con otros cantares muy parecida ahistoricidad, la misma exaltación de los héroes y del sentimiento feudal y una fantasía desbordada, descuella sin embargo entre todos los demás por su exquisitez, por el cuidado de su estructura y lenguaje y por una excepcional belleza formal. Esta edición quiere hacerle honor a dicha belleza rescatando del olvido la traducción llevada a cabo en 1975 por Luis Cortés Vázquez, el reconocido especialista en literatura francesa medieval de la Universidad de Salamanca. Su versión es una de las muy pocas que logra el difícil desafío de mantener en otra lengua las rimas, alternancias y ritmo de los versos originales rescatando los numerosos recursos estéticos del poema. La introducción aporta un buen retrato de la sociedad de la época.
Ficha técnica
Traductor: Corté, S Vá, L Zquez
Editorial: Oficina de Arte y Ediciones
ISBN: 9788494615832
Idioma: Castellano
Número de páginas: 304
Encuadernación: Tapa dura
Fecha de lanzamiento: 15/11/2017
Año de edición: 2017
Plaza de edición: Es
Alto: 20.0 cm
Ancho: 12.6 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Anónimo
Introducción notas y propuesta didáctica de Teresa Shaw. Teresa Shaw (Montevideo, 1951) realizó estudios de literatura en el Instituto de Profesores Artigas y en la Universidad de la República de Uruguay. Desde 1976 vive en Barcelona donde se licenció en Filología Hispánica y donde trabaja desde hace años como profesora en secundaria. Tiene publicados los libros de poemas Evocación de la luz (Barcelona 1999), Destiempo (Barcelona 2003) y El lugar que contemplas (Barcelona 2009).