El español jurídico es una continuación de El ingles jurídico y El ingles jurídico norteamericano, ambos publicados en Ariel y, como aquellos, va dirigido a especialistas de la traducción y la interpretación, ya sean estudiantes o profesionales. No es ni pretende ser un libro de Derecho español, sino un estudio del lenguaje jurídico español, en especial de los terminos jurídicos y los conceptos que estos encierran, analizado desde la perspectiva de dos filólogos con una amplia experiencia en el campo de la traducción jurídica. Éstos identifican, presentan e ilustran, siempre desde una perspectiva lexicológica, sintáctica y estilística, los terminos clave del español jurídico, acompañándolos de su correspondiente traducción al ingles y al frances. El texto está dividido en diez capítulos, pensados para cumplir cuatro objetivos: • Analizar los rasgos más sobresalientes del español jurídico • Exponer de forma contextualizada los terminos y conceptos básicos del procedimiento civil, el penal, el administrativo y el laboral • Facilitar la traducción al ingles y al frances de los principales terminos tecnico-jurídicos, ofreciendo una definición escueta de dichos terminos • Comentar de forma contrastiva algunas de las peculiaridades más sobresalientes
Ficha técnica
Editorial: Editorial Ariel
ISBN: 9788434426719
Idioma: Castellano
Número de páginas: 376
Tiempo de lectura:
8h 57m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 03/02/2009
Año de edición: 2009
Plaza de edición: Barcelona
Colección:
Ariel Derecho
Ariel Derecho
Alto: 22.2 cm
Ancho: 15.0 cm
Grueso: 1.9 cm
Peso: 524.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes
Enrique Alcaraz fue catedrático de Filología inglesa de la Universidad de Alicante y director del Instituto Interuniversitario de Lenguas modernas (IULMA) de la Comunidad Valenciana. Dictó cursos y conferencias sobre temas de su especialidad en Los Ángeles, Londres, Dusseldorf, Ginebra, Bruselas, Luxemburgo y en numerosas universidades españolas. Su docencia e investigación se pueden ordenar en tres líneas: lingüística aplicada a la lengua y la literatura inglesa (Dialéctica del inglés: metodología y programación; La literatura inglesa en los textos; Fonética inglesa para españoles; La tercera didáctica de las lenguas extranjeras, etc); lingüística general (Tres paradigmas de la investigación lingüística; Diccionario de lingüística moderna, etc); y el inglés como lengua de especialidad (El inglés jurídico y Diccionario de términos jurídicos). Murió en 2008.
Brian Hughes, was a professor and director of the Department of English Philology at the University of Alicante. Outstanding Hispanist, recognized for his scientific works in special languages and legal English. An expert in modern Anglo-Irish literature, especially poetry, he embraced new fields of linguistics and his knowledge of the poet Luis Cernuda led him to participate in many forums that have been held about the writer.