Trad., Juan Nepomuceno de Vizcarrondo; Estudio introductorio de Alberto Gomis Blanco y Jaume Josa Llorca. Ed., facsímil. Esta obra había sido traducida por Juan Nepomuceno Vizcarrondo y parece ser primera traducción que se hacía en España de una obra de Charles Darwin. A la obra se adjunta un pormenorizado estudio histórico y contextual de los avatares de la edición de 1857, a cargo de Alberto Gomis Blanco y Jaume Josa Llorca, a quienes corresponde el merito del hallazgo de esta edición.
Ficha técnica
Editorial: Dip. Prov. de Cadiz
ISBN: 9788492717071
Idioma: Castellano
Número de páginas: 210
Encuadernación: Tapa dura
Fecha de lanzamiento: 02/11/2009
Año de edición: 2009
Plaza de edición: Cadiz
Especificaciones del producto
Escrito por Alberto Gomis Blanco
Alberto GOMIS BLANCO. Profesor de Historia de la Ciencia en la Universidad de Alcalá. Ha sido responsable del archivo de la Real Sociedad Española de Historia Natural (RSEHN) y Presidente de la Sociedad Española de Historia de las Ciencias y de las Técnicas (SEHCYT). Es en la actualidad Director del Departamento de Ciencias Sanitarias y Médico-sociales de la Universidad de Alcalá. Colaboró con distintas voces de autores españoles en el Dictionnaire du Darwinisme et de l´evolution (PUF, 1996). Traductor de la lista de variantes y del «Glosario de W. S. Dallas»–actualizado, cuando se creyó oportuno–para la edición de Jaume Josa de El origen de las especies en Espasa-Calpe en 1988. Ambos se incluyeron en otras ediciones de esta editorial y el «Glosario de W. S. Dallas» en la edición de 1996 del Círculo de Lectores.