Cargada de un profundo humanismo, la poesía de Alejandro Martín Navarro tiene la claridad formal de los poetas de la experiencia, pero busca soluciones a los problemas complejos de la vida con una preocupación más profunda. Mediante un simbolismo romántico difícil de clasificar, indaga en el pasado para encontrar las claves de la existencia y convierte sus versos en un cántico nostálgico a lo perdido, para celebrar la relación del hombre con lo divino, La fiesta de los vivos. Con este libro elegíaco, donde el sentido del humor rompe en ocasiones cualquier tentación nihilista, ha obenido el XVI Premio de Poesía Ciudad de Salamanca.
Ficha técnica
Editorial: Reino de Cordelia
ISBN: 9788415973201
Idioma: Castellano
Número de páginas: 96
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 08/11/2013
Año de edición: 2013
Plaza de edición: Madrid
Colección:
Los Versos de Cordelia
Los Versos de Cordelia
Número: 17
Alto: 18.0 cm
Ancho: 15.0 cm
Grueso: 0.7 cm
Peso: 152.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Alejandro Martín Navarro
Alejandro Martín Navarro (Sevilla, 1978) es profesor de Filosofía en la Universidad de Sevilla. Se doctoró en 2006 con una tesis sobre Novalis y el romanticismo alemán, que realizó como becario del Ministerio de Asuntos Exteriores en la Universidad de Viena y con la que obtuvo el Premio Extraordinario de Doctorado. Además, es Licenciado en Antropología Social y Cultural por la Universidad Complutense de Madrid. Autor de cuatro poemarios, Vasos de barro (Sevilla, 2002; Premio Internacional de Poesía Luis Cernuda), Aquel lugar (Madrid, 2006; Premio Internacional de Poesía Miguel Hernández), La fiesta de los vivos (Madrid, 2013; Premio Internacional Ciudad de Salamanca) y El oro y la risa (Salamanca, 2018; Premio Internacional de Poesía Jorge Manrique). Es autor de los ensayos La visión y la idea. Origen y derivas de la paideia romántica, que le valió el I Premio de Investigación Avarigani y de Una sabiduría salvaje. Nietzsche y la religión de la abundancia, Premio Manuel Alvar de Estudios Humanísticos. Por último, también ha traducido importantes referentes de la cultura alemana, como Novalis, Friedrich Schlegel, Hermann Bahr, Boris Groys y Nietzsche.