Sinopsis de LA TRADUCCIÓN DE LOS SENTIDOS DEL NOBLE CORÁN A LA LENGUA ESPAÑOL A. ENTRE LA SIGNIFICACIÓN LITERAL E INTERPRETATIVA
La traducción de los sentidos del noble Corán a la lengua Española.Entre la significación literal e interpretativa. A través de la versión realizada por Abdelghani Melara Navio.Este estudio, se ha llevado a cabo, en idioma árabe y castellano (bilingüe), consiste generalmente, en tres partes básicas:- Primera parte ,se concentra sobre el campo léxico y semántico, de las palabras en el texto castellano (que traduce los sentidos del Corán) y su nivel de equivalencia y conveniencia en función del texto árabe (coránico), averiguando aproximadamente 90 palabras, aludiendo a los libros originales de exégesis antiguos y modernos y a los glosarios y diccionarios árabes y españoles para determinar el sentido definitivo del vocablo en el contexto coránico, teniendo en cuenta reforzar la investigación con otras versiones y traducciones del sagrado Corán (Abboud y Castellanos, Julio Cortes, M. Asad, Internacional Islamic Publishing House: Nurelislam), M. I. Garcia.- Segunda parte de este estudio, se preocupa por la estructura de la frase en el texto traducido (castellano), prestando atención a su sintaxis y a su síntesis: sintagma nominal y verbal, el tiempo gramatical, el sentido omiso, el cambio del orden de las palabras en la oración y sus consecuencias semánticas, la función de las pa
Ficha técnica
Editorial: Cultiva Libros (Sevilla)
ISBN: 9788417052430
Idioma: Castellano
Número de páginas: 418
Tiempo de lectura:
9h 58m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 01/06/2019
Año de edición: 2017
Peso: 630.0 gr
Especificaciones del producto
Opiniones sobre LA TRADUCCIÓN DE LOS SENTIDOS DEL NOBLE CORÁN A LA LENGUA ESPAÑOL A. ENTRE LA SIGNIFICACIÓN LITERAL E INTERPRETATIVA
¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!