Tapa blanda | Libro en CASTELLANO

Nuestros inesperados hermanos

(5)

¡Últimas unidades!
-5% de dto. exclusivo web
Recíbelo el miércoles 24 de junio.






Ficha Técnica

Traductor: María Teresa Gallego Urrutia, Garcí

Editorial: Alianza Editorial

ISBN: 9788413621210

Idioma: Castellano

Número de páginas: 296

Tiempo de lectura: 7h 1m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 19/11/2020

Año de edición: 2020

Plaza de edición: Es
Colección:
Alianza Literaturas
Número: 757
Alto: 22.5 cm
Ancho: 15.5 cm
Grueso: 2.4 cm
Peso: 415.0 gr

Especificaciones del producto

Amin Maalouf

Escrito por Amin Maalouf

Amin Maalouf, nacido en Líbano en 1949, es uno de los escritores más brillantes y clarividentes de las actuales letras francesas. Novelista, periodista, ensayista..., miembro de la Academia Francesa, toda su obra, traducida a más de cuarenta idiomas, está publicada en Alianza Editorial. Entre los numerosos premios que ha recibido cabe destacar el Goncourt por "La roca de Tanios", y el Aujourd'hui 2019 al mejor libro de geopolítica por "El naufragio de las civilizaciones"; así como el Príncipe de Asturias 2010 en reconocimiento a toda su obra y a su labor estrechando lazos entre Oriente y Occidente.
Descubre más sobre Amin Maalouf

Recibe novedades de Amin Maalouf directamente en tu email

Reseñas sobre Nuestros inesperados hermanos

Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.

3

5 Reseñas

5 2
4 1
3 0
2 0
1 2

Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€

1 - 4 de 5 reseñas

B
Bugatti

| hace 4 años

Tontería de historia, sin nada que aportar. Una decepción...


m
mardomin

| hace 5 años

Deliciosamente naif, Maalouf, como siempre, de fluida y deliciosa palabra


J
José Luis Díaz Mazo

| hace 5 años

Muy acertada para los tiempos que nos ha tocado vivir. Me gusta además el como escribe y se hace muy amena además de interesante.


M
Mª Rosario Marco Rodríguez

| hace 5 años

Como siempre, Amén Malouf colma nuestras expectativas. El único inconveniente que encuentro es que en la traducción (muy buena) se introduzcan algunos vocablos de español americano,por ej. "estilógrafo".


Los libros más vendidos esta semana