TRADUCIR EL ALMA

PROLOGO Y TRADUCCION DE FRANCISCO J. URIZ

Libros del Innombrable - 9788417231385

Estudios literarios Poesía

Sinopsis de TRADUCIR EL ALMA

El ensayo Traducir el alma, publicado en 1975, constituye una obra de referencia en su país. Es un minucioso recorrido de la poesía moderna que parte de Baudelaire y llega hasta Breton, todos estudiados desde la perspectiva de traducir el alma, es decir,

Ficha técnica


Editorial: Libros del Innombrable

ISBN: 9788417231385

Idioma: Castellano

Número de páginas: 344
Tiempo de lectura:
8h 11m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 15/09/2022

Año de edición: 2022

Plaza de edición: España

Colección:
Los libros del señor Nicolás

Número: 27
Alto: 15.0 cm
Ancho: 21.0 cm
Grueso: 2.0 cm
Peso: 430.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por Kjell Espmark


(Strömsund, Suecia, 1930). Poeta, novelista e historiador literario. Profesor univer-sitario de Literatura Comparada de la Universidad de Estocolmo. Desde 1981 es miembro de la Academia Sueca y presidió el Comité Nobel de 1988 a 2005.
Autor de una importante obra ensayística, en la que destacan sus trabajos sobre poesía moderna, ha publicado doce libros de poemas y nueve novelas. Su obra literaria le ha merecido una serie de menciones entre las cuales se destacan el Premio Carl Emil Englund y el premio literario del periódico Svenska Dagbladet.
Descubre más sobre Kjell Espmark
Recibe novedades de Kjell Espmark directamente en tu email

Opiniones sobre TRADUCIR EL ALMA


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana