¿Menéndez Pelayo era tan erudito, tan correcto traductor del Latín como se le suele considerar? ¿Plagiaba? Algunos contemporáneos, Castelar que lo consideraba excesivamente ortodoxo o Martín Mínguez que entendia su catolicismo en terminos de heterodoxia, criticaron duramente sus escritos, poniendo en cuestion su obra e ideas. Se ofrecen estos nuevos y poco conocidos estudios para ayudar a entender las fobias y filias que se han generado sobre su controvertida figura a lo largo de la Historia.
En este libro se nos aporta unas breves nociones de epigrafía española en sus secciones, egipcia, celtibérica (griega) y romana. También pretende ofrecer una traducción rigurosa y analítica de cuantas leyendas se contemplan en la variada numismatica española. Con laminas de monedas e inscripciones