«Para mí, asombrarse significa contemplar la oscuridad de la noche hasta que los ojos me duelen y las estrellas quedan impresas en mi retina durante horas…» Ella Frances Sanders vuelve a deleitarnos,
Este libro reúne cincuenta y dos proverbios, dichos y modismos procedentes de diferentes culturas, que expresan un pensamiento, una forma de sabiduría que pertenece a toda una comunidad de hablantes y que arrojan una nueva luz, a veces sorprendente, sobre situaciones y acontecimientos cotidianos. Despues del gran exito de Lost in translation, un compendio de palabras intraducibles de todas partes del mundo, era imprescindible una segunda parte, pero esta vez las palabras se han traido consigo algo mas que una imagen y una idea; se han convertido en expresiones que arrastran una suerte de filosofia universal en la que las diferentes culturas se encuentran y se enriquecen.
¿Sabías que, en portugués, cafuné significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Que existe una palabra yidis, luftmensch, para referirte a esas personas que están siempre en l