This outstanding work by an American-born authority on Chinese and Japanese art and literature, edited and translated by one of the most innovative poets of the first half of the 20th century, provides Western readers with complete translations of 15 plays, plus the historical background and development of the Noh theater.
Estamos ante un texto que es mucho más que una mera disquisición filológica, es un estudio de los fundamentos de toda estética. En sus incursiones en un arte desconocido, Fenollosa dio con muchos motivos y principios ignorados en Occidente, modulaciones del pensamiento que habrían de abonar la «nueva» pintura y poesía occidental. Fue un precursor sin saberlo y sin ser reconocido como tal. Descubrió unos principios en la escritura que apenas tuvo tiempo de desarrollar. En Japón restituyó, o contribuyó a la restitución, de la dignidad del arte autóctono. En América y Europa no podemos verlo como un simple cazador de exotismos. Su mente constantemente trazaba paralelos y comparaciones entre el arte Oriental y el Occidental.