Federico Corriente (1949 - 2020) fue un reconocido arabista, lexicógrafo y académico miembro de la Real Academia de la Lengua Española desde 2017. Sus estudios, publicaciones y su labor como docente contribuyeron al enriquecimiento del aprendizaje de esta lengua para los hispanohablentes. Además de merecerse el ocupar la "silla K" de la RAE, fue galardonado por el Ministerio de Cultura de la República Árabe de Egipto a la mejor edición de textos árabes por la publicación del Diván de Ibn Quzman e investido doctor honoris causa por la Universidad de La Laguna. Entre sus obras destaca en el campo de la docencia el Diccionario árabe-español, actualizado con la colaboración de Ignacio Ferrando, el Diccionario español-árabe, ambos publicados por Herder, el Diccionario de arabismos, el Nuevo diccionario español-árabe y la Introducción a la gramática y textos árabes. En el terreno de la investigación cabe destacar A grammatical Sketch of the Spanish-Arabic dialect bundle y la Gramática, métrica y texto del cancionero hispanoárabe de Abán Quzmán, de una extensa obra que va desde las traducciones de literatura árabe antigua, medieval y contemporánea o de literatura apócrifa etiópica a temas de dialectología árabe, especialmente andalusí y sus relaciones con los romances peninsulares, y de lingüística semítica.
Recibe novedades de F. CORRIENTE directamente en tu email
Este diccionario recoge el fruto de más de 30 años de experiencia docente e investigadora de su autor, catedrático de Estudios Arabes e Islámicos en la Universidad de Zaragoza. Se trata de una obra única en su genero y de gran utilidad tanto para el arabismo en tierras hispanofonas como para el hispanismo en el mundo arabe.
Consejo Superior de Investigaciones Científicas 9788400082369
Esta obra es una de las más importantes enciclopedias botánicas compuestas en suelo islámico durante la Edad Media. Su abundante contenido en información científica con un índice de todas las especies botanicas conocidas en el Medievo en tierras islamicas, con su descripcion de las propiedades y usos medicos, sus nombres en varias lenguas griego, persa, bereber, romance entre otras. El autor no dominaba dichas lenguas ya que solo conocia el arabe, por lo que se ha corregido tales errores y lagunas.
Esta gramática está concebida como compensación a los defectos de los dos sistemas más difundidos en España para la docencia del árabe: el tradicional, que lo trata como lengua muerta, y el moderno, que lo amputa gratuitamente de todo su pasado y de cuanto no es elemental en su presente.Para iniciarse en arabe parace mas indicado un metodo de la lengua clasica, no meramente teorico, sino tambien practico, aunque sin llegar al extremo de presentar dialogos en dicha lengua, puesto que tal situacion linguistica es excepcional. La descripcion gramatical, hecha con conocimiento y utilizacion de la teoria linguistica minima necesaria,debera procurar la maxima claridad, obtenida mediante ejemplos y ejercicios; el vocabulario, adecuadamente seleccionado mediante un criterio estadistico, debe construir una introduccion al nucleo comun del uso del idioma en todas sus fases, a partir de la cual pueda luego el estudiante ampliar sus conocimientos en la direccion que le dicten sus inclinaciones.--Audios descargables disponibles en la web de Herder Editorial--