Entre la Generación del 27 y la del 98. Siempre me han atraído las dos Generaciones. Verdad que he leído sólo algunos trozos de sus autores, pero he estado atento a lo publicado por ellos y sobre ellos. Es imposible leerlo todo. Estas memorias quieren ser un homenaje a ambas Generaciones. También el homenaje va dirigido a mis alumnos que tanto me han enseñado a lo largo de mis 50 años de profesor y a cuantas personas he tratado durante mi vida. No se trata de un relato cronológico, es más por lugares y temas. Quizá algún dato esté repetido, pero se debe en parte a que ese motivo lo he realizado en dos ocasiones distintas y para encuadrarlo. También advierto que fui religioso, por circunstancias especiales dejé la Orden de los Escolapios; más tarde conocí a María Teresa con la que me desposé y ella aparece en muchas ocasiones en este escrito.
El sensacional descubrimiento de los manuscritos de Qumrán o del mar Muerto ha sido tema de muchos artículos y libros, especialmente en el extranjero. No es mucho lo que se ha escrito en España. En este volumen el lector encontrara el resultado de muchos años de investigacion dedicados a Qumran. Se da por supuesto el relato de los hallazgos, aunque se hace una pequeña referencia a los mismos.
La importancia del idioma copto se debe en parte a que es el único que nos da en ciertos casos la posibilidad de beber de las fuentes que son especialmente instructivas para la historia del espíritu humano en una determinada epoca. En primer lugar pensamos en las obras gnosticas maniqueas originales, que hasta ahora solo se hallan en copto. Asi, pues, solo el conocedor del copto esta en situacion de penetrar en estas interesantes e importantes corrientes del espiritu directamente, sin intermediarios extraños, de las fuentes verdaderas. Aparte de la restante literatura existente en lengua copta, importante principalmente para la historia del Cristianismo primitivo y la critica textual de la Biblia, tenemos ante todo los textos no literarios, los documentos y cartas, que nos dan una vision directa de la historia del derecho y la cultura. Ademas el copto es de capital importancia para los linguistas, debido a que es el ultimo eslabon del idioma egipcio, cuyos cambios podemos conocer a lo largo de casi cuatro mil años sin solucion de continuidad. Un valor especial le da al copto el hecho de que con el se escribio por primera vez la lengua egipcia con sus mismas vocales.En la presentacion del copto me he limitado al idioma literario en sahidico. Trato del idioma vulgar y de los otros dialectos solo ocasionalmente. Lo que es interesante del copto para el principiante, ademas de la literatura sahidica, depende de aquello a lo que se vaya a dedicar. El que domine el sahidico, puede sin mas familiarizarse con los demas dialectos coptos. Puede servir, pues, para ello de auxiliar mi gramatica dialectal abreviada. (Adolf Erman)