La curiosa etimología de las palabras¿Sabía que alabar proviene de una voz latina que significa bofetada, o que chándal procede de una expresión francesa que quiere decir vendedor de ajos? Un diccionario diferente que combina lo cientifico con lo divulgativo e invita mas a la lectura que a la mera consulta esporadica. En el se agrupan una serie de palabras cuya evolucion hasta nuestra lengua esconde una historia curiosa, peculiar, extraña y la mayoria de las veces desconocida para la mayoria de los hablantes.
La obra es una invitación a reflexionar y a compartir una visión panorámica de uno de los elementos ineludibles en el proceso de enseñanza y aprendizaje de una segunda lengua: el error, presente de una u otra forma durante todo el proceso, por lo que siempre ha preocupado a profesores y pedagogos y, desde el otro lado, a los estudiantes. Con un lenguaje claro que facilita su lectura, el autor establece un marco de análisis del significado real de los errores de los aprendices de una segunda lengua, así como un contraste de las diferentes consideraciones que se han hecho sobre el error, a fin de ofrecer claves para elaborar una actitud propia sobre la cuestión. De especial interés resulta la parte dedicada a analizar los tipos de errores, así como a tratar de establecer parámetros de análisis de sus causas, tarea no siempre fácil, dada la propia complejidad del proceso de aprendizaje. La parte teórica se completa con un estudio de determinadas estrategias lingüísticas y su interrelación con las estrategias en el aula, con el fin último de corregir, prevenir y, en lo posible, aprender de los errores. A modo de propuesta práctica, el libro concluye con diferentes sugerencias de ejercicios, comentados y completados con reflexiones y actuaciones en torno al error en el aula. El libro está dirigido a los profesionales de la enseñanza de segundas lenguas y, en general, a quienes estén interesados en ellas, y quieran introducirse o avanzar de forma paulatina en su estudio.