The Colosseum was Imperial Rome''s monument to warfare. Like a cathedral of death it towered over the city and invited its citizens, 50,000 at a time, to watch murderous gladiatorial games. It is now visited by two million visitors a year (Hitler was among them). Award winning classicist, Mary Beard with Keith Hopkins, tell the story of Rome''s greatest arena: how it was built; the gladiatorial and other games that were held there; the training of the gladiators; the audiences who revelled in the games, the emperors who staged them and the critics. And the strange after story - the Colosseum has been fort, store, church, and glue factory.
Dos destacados historiadores clásicos cuentan la historia del mayor anfiteatro de Roma, un monumento visitado por dos millones de personas al año.La Roma imperial fue un estado guerrero. El Coliseo (inaugurado en el año 80 d.C.) fue el monumento de Roma a la guerra. Como una catedral de la muerte, se alzaba sobre la ciudad e invitaba a sus ciudadanos, 50,000 a la vez, a presenciar juegos gladiatorios asesinos. Ahora es visitado por dos millones de personas al año (Hitler estuvo entre ellos). Dos destacados historiadores clasicos cuentan la historia del mayor anfiteatro de Roma: como se construyo; los juegos gladiatorios y otros eventos que se celebraron alli; el entrenamiento de los gladiadores; los espectadores que disfrutaban de los juegos, los emperadores que los organizaban y los criticos; y la extraña historia posterior: el Coliseo ha sido fortaleza, almacen, iglesia y fabrica de pegamento.
La Asociación ARYS ofrece aquí la Traducción, con estudio precio, del último trabajo monográfico de uno de sus más prestigiosos colaboradores, Keith Hopkins, en el que se explican las claves del éxito del cristianismo primitivo y el rico contexto religios