Hi ha una estranyesa minimalista que queda sostinguda en l'ànima de qui llegeix les històries que Natàlia Cerezo recull en el seu primer llibre de contes, A les ciutats amagades. Una intimitat oculta, que s'intueix intensa en tots els seus personatges, solitaris i profunds, que es defineixen per tot el que callen i el que han perdut. Sobreviuen, i ella ho trasllada al paper. Ens explica la vida que transcorre en un estiu calorós i plàcid, la de l'entorn rural i tranquil on sembla que mai passa res, la dels veïns que fan veure que no es coneixen però es desitgen amb passió, la de la infantesa interrompuda per la pèrdua i la malaltia, la de pares que no van saber ser fills i fills que no voldran ser pares, la dels mesos transcorreguts en ciutats que ens seran sempre alienes.
A les ciutats amagadesconté quinze històries que redueixen la vida a la seva unitat de comprensió mínima, quinze miniatures on el detall i l'essència es troben.
Ficha técnica
Editorial: Rata
ISBN: 9788416738403
Idioma: Catalán
Número de páginas: 184
Tiempo de lectura:
4h 19m
Fecha de lanzamiento: 01/08/2018
Año de edición: 2018
Plaza de edición: España
Colección:
rata/0
rata/0
Número: 26
Alto: 20.0 cm
Ancho: 12.5 cm
Peso: 246.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Natàlia Cerezo
Natàlia Cerezo (Castellar del Vallès, 1985) ha estudiat traducció i interpretació a la UAB. Ha viscut a Copenhaguen, Taipei, Barcelona i Sabadell. Ha publicat el recull de contes A les ciutats amagades (premi Ojo Crítico de RNE) i la novel·la I van passar tants anys. Ha publicat tots els títols d’una col·lecció infantil sobre dones catalanes a l’editorial La Galera. El 2018 va ser seleccionada al programa «10 de 30» del Ministeri de Cultura, que la va dur durant tres anys a diverses fires del llibre d’arreu del món (de Bolívia a Kuwait). Ha col·laborat a El Periódico i a l’Ara. Ha estat traduïda al castellà, l’italià, l’anglès i al rus.