Bolsillo | Libro en CASTELLANO

CARPE JUGULUM (MUNDODISCO 23 / LAS BRUJAS 6)

Por Terry Pratchett Libro 23 de Mundodisco

(1)

¡Últimas unidades!
-5% de dto. exclusivo web
Recíbelo el jueves 25 de junio.






Hazte con todos

Ficha Técnica

Traductor: Javier Calvo Perales

Editorial: Debolsillo

ISBN: 9788499080024

Idioma: Castellano

Número de páginas: 368

Tiempo de lectura: 8h 46m

Encuadernación: Tapa blanda bolsillo

Fecha de lanzamiento: 04/09/2009

Año de edición: 2009

Plaza de edición: Es
Colección:
Best Seller

Serie/Saga: Mundodisco

Número: 23
Alto: 18.9 cm
Ancho: 12.5 cm
Grueso: 2.0 cm
Peso: 252.0 gr

Especificaciones del producto

Terry Pratchett

Escrito por Terry Pratchett

Terry Prattchett es un superventas a nivel mundial y el autor de más de 30 libros y creador de Mundo Disco, la saga que ha cosechado un éxito sin precedentes dentro de la literatura juvenil.
Descubre más sobre Terry Pratchett

Recibe novedades de Terry Pratchett directamente en tu email

Reseñas sobre CARPE JUGULUM (MUNDODISCO 23 / LAS BRUJAS 6)

Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.

3

1 Reseña

5 0
4 0
3 1
2 0
1 0

Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€

1 reseña

m
mipedtor

| hace 5 años

Una aventura más de la saga de las Brujas. Entretenida pero poco más. Bueno, sí. Y es que es la última de la saga. Pensaba que tendría algún aire de despedida o algo parecido. Pero no. Sé que los personajes aparecerán en las novelas de Tiffany Colorado como secundarios, pero esperaba algún cierre o el adiós definitivo de alguno de ellos (ellas). Ojo, no quiero que se muera ninguna de las brujas, pero habiendo leído ya tantas novelas de Pratchett esperaba un final de esos que te acongoja el corazón. Igual, Pratchett, no quería cerrarse la puerta a poder retomar la saga más adelante. Luego llegó su enfermedad y todos sabemos lo que pasó. Algún momento divertido, bastante menos liosa que otras del autor. Saca el tema de los vampiros (por lo que para mí gana puntos) y la religión, con buenas reflexiones veladas. Destacable la traducción de Javier Calvo, sobre todo en cómo ha llevado el idioma de los gnomos azules que salen de vez en cuando. Al principio no les pillas un pimiento, hasta que te das cuenta que hablan una especie de gallego-asturiano macarrónico que los hace la leche de faltones. Los puedes escuchar en tu cabeza con acento y todo. ¡Buena jugada de Javier!


Los libros más vendidos esta semana