Una dona estrangera lloga una solitària granja a Gal·les. Diu que el seu nom és Emilie. A la granja hi troba deu oques que van desapareixent sense que en sàpiga la causa. De mica en mica coneixerem la protagonista i voldrem saber-ne més. De què fuig? Per què no fa fora el desconegut que apareix a la granja? Què farà quan el marit la trobi? Amb aquests elements es podria pensar en un thriller convencional, però en aquest llibre per damunt de tot hi trobem una forma de narrar, la de Bakker, i una dona que roman en el record, o potser en els somnis, durant molt de temps. «Deu oques blanques és una bella, inusual i emotiva obra de ficció, una lectura tranquil·la que roman durant molt de temps en la ment, com els fantasmes que romanen en les nostres ments, i en la terra que ens envolta». John Burnside a The Guardian.
Ficha técnica
Traductor: Maria Rosich
Editorial: Rayo Verde Editorial, S.L.
ISBN: 9788415539643
Idioma: Catalán
Título original:
De omweg
De omweg
Número de páginas: 240
Tiempo de lectura:
5h 40m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 14/10/2013
Año de edición: 2013
Plaza de edición: Barcelona
Colección:
Raigs globulars
Raigs globulars
Número: 9
Peso: 355.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Gerbrand Bakker
Gerbrand Bakker (Wieringerwaard, Países Bajos, 1962) es filólogo y escritor. Antes de dedicarse a la escritura trabajó traduciendo obras del inglés al holandés y subtitulando documentales de naturaleza y series de televisión. También es uno de los autores del Diccionario etimológico del holandés, del cual dice que es un trabajo duro y honrado, como la jardinería. Por su primera novela, Todo está tranquilo arriba (2012), recibió entre muchos, los premios Impac y Llibreter, mientras que por Diez gansos blancos (2013) ha sido galardonado con el Independent Foreign Fiction Prize 2013. Los perales tienen la flor blanca (2015) ganó el premio Protagonista Jove al mejor libro del año en la categoría de 15-16 años. Junio (2019) completa toda su obra narrativa traducida al castellano. A pesar de ser un autor muy poco prolífico, sus obras han sido traducidas a más de veinte idiomas, convirtiéndose en uno de aquellos raros casos donde el éxito de ventas va acompañado de un gran reconocimiento por parte de la crítica.