Sinopsis de DIARIS DE BORD (ED. BILINGÜE GREC - CATALA)
AQUESTA OBRA CONSTITUEIXEN UN PRODIGIóS ITINERARI POéTIC QUE ENS PERMET CONéIXER LA COMPLEXA CONDICIó DE L'EXPATRIAT I LA SEVA PARTICULAR VISIó D'UNA DE LES éPOQUES MéS ATZIAGUES DE LA HISTóRIA RECENT. L'AUTOR RECORRA ELS PRINCIPALS ESDEVENIMENTS DEL SEU
Ficha técnica
Traductor: Joan Frederic Calabuig Calvo
Editorial: Adesiara Editorial
ISBN: 9788416948369
Idioma: Catalán
Número de páginas: 240
Encuadernación: Tapa dura
Fecha de lanzamiento: 19/05/2019
Año de edición: 2019
Plaza de edición: Es
Colección:
D'ací i d'allà
D'ací i d'allà
Número: 69
Alto: 21.0 cm
Ancho: 15.0 cm
Peso: 307.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Iorgos Seferis
Iorgos Seferis (Esmirna, 1900 - Atenes, 1971). Estudià a Atenes i a París, on conegué la poesia francesa. De tornada a Grècia, l'any 1931 es donà a conèixer amb ______, un llibre de poemes que significava un nou tombant de la poesia grega vers el simbolisme i l'hermetisme. Cònsol a Londres, estudià la poesia de T.S.Elliot (del qual traduí al grec The Waste Land, el 1936, precedit d'un llarg i important estudi) i publicà Mithistòrima (1935; Quaderns Crema, 1980, traducció catalana de Carles Miralles), obra en la qual, abandonant el vers encadenat i les recerques de musicalitat, descriví amb varietat de tons i d'imatges la nostàlgia d'una riba perduda (les possessions gregues de l'Àsia Menor) i el sentit dolorós de la grecitat en les peripècies de la seva existència mil·lenària, reflectit en el paisatge àrid. Posteriorment, prosseguí la seva activitat creadora en els llibres titulats Diari de bord (I-II i el III, dedicat a l'illa de Xipre), en els quals el dolor pel seu país adquireix unes dimensions existencials, en un esforç per relacionar la Grècia actual amb la Grècia clàssica. Premi Nobel de literatura el 1963.