La primera novela del genial Raymond Roussel, autor de obras de culto como Locus Solus e Impresiones de África, ha permanecido inédita en castellano hasta ahora. De la mano de María Teresa Gallego Urrutia, Premio Nacional de Traducción, nos llega por fin esta narración en versos alejandrinos protagonizada por Gaspard, un actor suplente de mala fortuna, ambientada en el carnaval de Niza. Roussel publicó La Doublure a sus expensas en 1897. La obra no obtuvo ningún éxito, hecho que afectó tremendamente al autor, hasta el punto de causarle una crisis nerviosa. Esta edición de culto incluye el informe psiquiátrico de su médico, y un prólogo de Manuel Borja-Villel, director del Centro de Arte Museo nacional Reina Sofía, sobre la huella de Roussel en el Arte.
Ficha técnica
Traductor: Maria Teresa Gallego Urrutia
Editorial: Wunderkammer
ISBN: 9788494587924
Idioma: Castellano
Título original:
La doublure
La doublure
Número de páginas: 188
Tiempo de lectura:
4h 25m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 29/05/2017
Año de edición: 2017
Plaza de edición: España
Colección:
Wunderkammer
Wunderkammer
Alto: 21.0 cm
Ancho: 10.0 cm
Grueso: 1.5 cm
Peso: 200.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Raymond Roussel
A todos sus defensores surrealistas Raymond Roussel prefirió Julio Verne, la opereta, el vaudeville, los viajes interminables y, al final de su vida, el opio que él creía le devolvería al éxtasis de sus 20 años cuando estaba convencido de «alcanzar las cimas más altas de la gloria». Se suicidó a los 56 años, en 1933, en un hotelucho de Palermo, Sicilia.