El ingles jurídico norteamericano tiene como objetivo básico el estudio del ingles utilizado por los juristas norteamericanos que, aunque tiene muchos puntos comunes con el ingles jurídico de Inglaterra y Gales, posee igualmente peculiaridades muy singulares. El texto se divide en quince capítulos, cada uno de los cuales trata del lenguaje de un aspecto concreto del ordenamiento jurídico norteamericano. áEl libro arranca con un examen del lenguaje de la Constitución norteamericana, los poderes del estado, los tribunales federales y los estatales, el proceso penal, el civil, y el administrativo con sus múltiples agencias para pasar luego a las soluciones alternativas a las diferencia, los contratos, la banca, el comercio internacional, la familia, etc. Cada capítulo se cierra con uno o varios documentos autenticos, que van desde transcripciones literales de las sesiones de los juicios, hasta sentencias, medidas cautelares, contratos, órdenes de alejamiento, etc. áTodos los documentos van acompañados de abundantes notas, que facilitan su traducción al español. Como es un libro que trata del lenguaje jurídico norteamericano, se ha utilizado la ortografía de este país (color, honor, favorable, misdemeanor; defense, offense, cheque, etc.) y se ha prestado especial atención al anál