EL PAPEL DEL TRADUCTOR

JUAN PABLO ARIAS y Esther Morillas

COLEGIO DE ESPAÑA- 9788486408657

Estudios filológicos Traducción e interpretación

Sinopsis de EL PAPEL DEL TRADUCTOR

Durante las últimas décadas muchos estudiosos han centrado sus esfuerzos en reivindicar la importancia que el análisis del papel del traductor posee para la Traductología . De ahí que el teórico de la traducción aspire a formular explícitamente los principios que los (buenos) traductores aplican intuitivamente a su trabajo porque, después de todo, toda traducción refleja de algún modo la actitud mental y cultural de quien la ha llevado a cabo. Este libro, en el que intervienen una treintena de colaboradores, aborda aspectos que tienen que ver tanto con las teorías de la traducción como el análisis de traducciones ya realizadas. En consecuencia, el lector podrá acercase a cuestiones tales como el papel del traductor como mediador entre culturas, como agente de desarrollo en la sociedad o como hermeneuta, sin olvidar la vertiente teórico-metodológica subyacente en toda actividad traductora. El papel del traductor en la historia, su relevancia como defensor o difusor de ideologías, o las cuestiones morales que pueden condicionar determinadas elecciones, se complementan con otras aportaciones más específicas: los análisis de traducciones desde distintos enfoques y presupuestos, la influencia de la traducción en la literatura, las traducciones de los artículos de opinión en la prensa actual, la versión de los títulos de películas al español, etc. Todo ello hace El papel del traductor sea un instrumento de inapreciable valor para cuantos, de una u otra forma, se acercan a la apasionante actividad de traducir.

Ficha técnica


Editorial: Colegio de España

ISBN: 9788486408657

Idioma: Castellano

Número de páginas: 490
Tiempo de lectura:
11h 43m
Fecha de lanzamiento: 10/12/2002

Año de edición: 2002

Plaza de edición: España
Alto: 21.0 cm
Ancho: 14.0 cm
Peso: 1.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por Esther Morillas


Esther Morillas (Jaén, 1968) es profesora en la Universidad de Málaga. Ha publicado el cuaderno MEMORIA DE RAFIA (1987) y, en esta misma colección, ALGUNAS CIUDADES (1994). También para Pre-Textos ha traducido MEDITERRÁNEAS, de Umberto Saba (1991) y EL NIÑO, de Giovanni Pascolini.
Descubre más sobre Esther Morillas
Recibe novedades de Esther Morillas directamente en tu email

Opiniones sobre EL PAPEL DEL TRADUCTOR


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana