Aquest assaig té lloc a la cua d?una oficina de correus. N?hi ha per a una bona estona. Després d?intercanviar quatre paraules amb l?home que té davant, Adrià Pujol Cruells es llança a especular: ¿Què passa quan ens posem a pensar al voltant del llenguatge, aquesta espècie d?eina que ens fa humans i amb què ens expliquem el món; aquesta mena de presó mental de la qual no podem fugir, però que ens serveix per dir la paraula llibertat, que ens és tan indispensable per fer literatura com per escriure la llista de la compra; aquest invent que permet els idiomes, els argots, les arengues i les declaracions d?amor? Esmolades i amb un sentit de l?humor de vegades hilarant, les reflexions de l?autor (que apunten tant a ell mateix com als altres) són volgudament provocadores per tal de dur el llenguatge i la producció literària al centre d?una disquisició que es vol lliure i sense traves.
Ficha técnica
Editorial: Arcadia
ISBN: 9788412373196
Idioma: Catalán
Número de páginas: 160
Tiempo de lectura:
3h 44m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 02/03/2022
Año de edición: 2022
Plaza de edición: España
Colección:
Deriva
Deriva
Alto: 19.0 cm
Ancho: 14.1 cm
Peso: 211.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Adrià Pujol Cruells
Adrià Pujol Cruells (Begur, 1974) és escriptor i antropòleg. Ha estat docent a la Universitat de Barcelona i a Elisava. Ha comissariat diverses exposicions (Museu d’Etnologia de Barcelona, Museu Diocesà de Solsona, Bòlit de Girona...) i ha publicat assaig, ficció i memorialisme. Els seus darrers llibres són Picadura de Barcelona (2014), La carpeta és blava (2017), El fill del corrector/“Arre arre corrector” (amb Rubén Martín Giráldez, 2018), Míster Folch (2019), Els llocs on ha dormit Jonàs (2021) i Seixanta-sis sinofosos (2024). Ha traduït, entre d’altres, obres de Pierre Michon, Boris Vian i Vinciane Despret, i va guanyar el premi Serra d’Or de traducció per L’eclipsi, de Georges Perec (2017).