Sinopsis de LA RAIZ DE LA MANDRAGORA (ED. BILINGÜE CASTELLANO-CATALAN)
La poesía de Vergés (Tortosa, Tarragona, 1931) tiene la finura de los líricos británicos, y seduce por su ironía enriquecida y conciliada por el humor. Lo que oculta la ironía, su humor lo desvela gracias a un objetivación inteligente.
Ficha técnica
Traductor: Ramon Garcia Mateos
Editorial: La Poesia, Señor Hidalgo
ISBN: 9788495976277
Idioma: Castellano
Número de páginas: 380
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 31/08/2015
Año de edición: 2005
Plaza de edición: España
Alto: 22.0 cm
Ancho: 14.0 cm
Peso: 1.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Gerard Vergés
Gerard Vergés (Tortosa 1931-2014) ha estat un poeta molt celebrat, autor d’una obra que pot semblar escassa, però que ha de ser considerada d’entre les més sòlides i interessants de la lírica catalana de les darreres dècades del segle XX. Doctor en farmàcia, Vergés ha estat un humanista en el sentit més ampli del terme, atret pel món dels clàssics –des dels grecs i llatins fins als medievals i renaixentistes-, però també per la modernitat. Va rebre el premi de la Crítica Serra d'Or per la seva traducció dels Sonets de Shakespeare. El seu debut com a poeta es va produir amb L'ombra rogenca de la lloba, premi Carles Riba del 1981. La seva poesia completa ha estat traduïda al castellà per Ramón García Mateos en el volum La raíz de la mandrágora (2005). Fou col·laborador habitual del diari Avui. La seva carrera l'ha dut a merèixer la Creu de Sant Jordi l'any 1997.