Sinopsis de LO INTRADUCIBLE: ENSAYOS SOBRE POESIA Y TRADUCCION (VI PREMIO INT ERNACIONAL "AMADO ALONSO" DE CRITICA LITERARIA 2010)
La pregunta por el vínculo entre la palabra y el mundo es tan vieja como la filosofía; su importancia para la traducción es tan vieja como la filosofía; su importancia para la traducción y la interpretación, así como el parentesco entre esa pregunta y el debate sobre las formas y límites del arte de traducir, constituyen el tema común de los textos (bastante diversos) que integran Lo intraducible.