La pregunta por el vínculo entre la palabra y el mundo es tan vieja como la filosofía; su importancia para la traducción es tan vieja como la filosofía; su importancia para la traducción y la interpretacion, asi como el parentesco entre esa pregunta y el debate sobre las formas y limites del arte de traducir, constituyen el tema comun de los textos (bastante diversos) que integran Lo intraducible.
Para esta proa un joven rumbo pide,
serenísima virgen de los mares:a las constelaciones tutelares,
a la corriente que profunda mideel orbe de la sal y la gaviota
o al viento que da vida a nuestra vel