su ciudad casi natal, o quizás mucho más que eso, Wittlin dedicó el ensayo Mi Lvov. Ello se debió más a una casualidad que a una intención creativa premeditada: al parecer, en los primeros años de emigración neoyorquina de Wittlin, se le ocurrió al poeta Jan Lechon la idea de crear un panorama literario de ciudades perdidas; desgraciadamente, el proyecto no pasó del texto de Wittlin. Alguien definió Mi Lvov como una obra maestra del ensayo autobiográfico, una declaración amorosa. Sin embargo, el planteamiento de Wittlin parece ser mucho más complejo y peculiar. Mi Lvov es un texto polifacético. Todo él es una lección de baile sobre una cuerda. Mantiene un equilibrio inestable entre la ternura y la broma, entre el afecto y el chiste, incluso entre la autocompasión y la ironía hacia uno mismo.
Ficha técnica
Editorial: Editorial Pre-textos
ISBN: 9788481917598
Idioma: Castellano
Número de páginas: 92
Tiempo de lectura:
2h 6m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 02/10/2006
Año de edición: 2006
Plaza de edición: Valencia
Colección:
Cosmópolis
Cosmópolis
Peso: 240.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Józef Wittlin
Józef Wittlin va néixer el 1896 a Dmytrów, Galítsia, als confins de l’imperi austrohongarès, i va morir el 1976 a Nova York. Novel•lista, poeta i assagista, és un dels màxims representants de les lletres poloneses. En el conjunt de la seva obra destaca la novel•la "Sól ziemi" (La sal de la terra), que evoca amb tendresa el desconcert dels soldats reclutats per combatre en la Primera Guerra Mundial. Quan era petit, la seva família, d’origen jueu i llengua polonesa, es va traslladar a Lwów, aleshores Lemberg i actualment part d’Ucraïna. Més tard va estudiar a la Universitat de Viena, i en aquesta ciutat va freqüentar la tertúlia de Karl Kraus i els cafès literaris i va conèixer Rainer Maria Rilke i Joseph Roth, l’obra del qual va traduir al polonès; l’amistat amb Roth es va mantenir al llarg del temps. Posteriorment va viure, a més de Polònia, a Itàlia i França, i amb l’esclat de la Segona Guerra Mundial es va traslladar als Estats Units. Des del 1964 va visitar diverses vegades Espanya, on s’havia instal•lat la seva filla, i a Madrid es va relacionar amb nombrosos poetes, entre els quals Vicente Aleixandre i Carlos Bousoño, i en va traduir algunes obres al polonès.