A leprechaun has appeared inside grandma’s bin cupboard and Nur, her granddaughter, is delighted. Grandpa thinks that it is just a mouse and keeps setting traps around the house to catch it. In the meanwhile, the little girl and her friends Ainara, Noelia, Unai and Peio enjoy themselves with Finn – that’s the leprechaun’s name – who has become the ally in their adventures.
Ficha técnica
Traductor: Anna Salamero
Ilustrador: Juan Luis Landa
Editorial: Erein Argitaletxea, S.A.
ISBN: 9788497466585
Idioma: Inglés
Título original:
Nur y el gnomo irlandés
Nur y el gnomo irlandés
Número de páginas: 152
Encuadernación: Wire-O
Fecha de lanzamiento: 02/12/2010
Año de edición: 2010
Plaza de edición: Es
Colección:
Nur in english
Nur in english
Número: 1
Alto: 20.5 cm
Ancho: 15.5 cm
Grueso: 1.4 cm
Peso: 330.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Toti Martínez de Lezea
Toti Martínez de Lezea (Vitoria-Gasteiz, 1949). Escritora. Vive en Larrabetzu, pequeña población vizcaína. En 1978, en compañía de su marido, funda el grupo de teatro Kukubiltxo. Entre los años 1983 y 1992 escribe, dirige y realiza 40 programas de vídeo para el Departamento de Educación del Gobierno Vasco y más de mil para niños y jóvenes en ETB. En 1986 recopila y escribe Euskal Herriko Leiendak / Leyendas de Euskal Herria. En 1998 publica su primera novela La Calle de la Judería. Le siguen Las Torres de Sancho, La Herbolera, Señor de la Guerra, La Abadesa, Los hijos de Ogaiz, La voz de Lug, La Comunera, El verdugo de Dios, La cadena rota, Los grafitis de mamá, el ensayo Brujas, La brecha, El Jardín de la Oca, Placeres reales, La flor de la argoma, Perlas para un collar, La Universal, Veneno para la Corona, Mareas, Itahisa, Enda, y todos callaron, Tierra de leche y miel, Los grafitis de mamá, ahora abuela e Ittun.
Autora prolífica, ha escrito literatura para jóvenes con títulos como El mensajero del rey, La hija de la Luna, Antxo III Nagusia y Muerte en el priorato. En el tramo infantil, Nur es su personaje estrella, inspirado en su propia nieta. Ha publicado además ocho cuentos para contar bajo el Titulo genérico de Érase una vez…
Ha sido traducida al euskera, francés, alemán, portugués, chino y ruso. Habitualmente colabora con diferentes medios de comunicación y da charlas en universidades, asociaciones culturales y centros educativos.